"Olemme olleet palveluun erittäin iloisia ja tyytyväisiä. Palvelun avulla olemme vähentäneet projektinhallintaan kuluvaa aikaa, tehostaneet töiden tuottavuutta ja helpottaneet tiimin ja asiakkaan välistä yhteistyötä lisäämällä läpinäkyvyyttä. Päätös työkalun valintaan syntyi hyvinkin nopeasti, kun huomasimme konkreettiset hyödyt omassa toiminnassamme."


Miia Virtanen
CEO

Käännöstoimisto Lingo Languages etsi päivittäisen työnsä tueksi helppokäyttöistä projektinhallinnan ja viestinnän työkalua, jolla tiimi, asiakkaat ja tiedostot saisi keskitettyä yhteen sijaintiin vaivatta. Lukuisten palvelujen testaamisen jälkeen Lingo päätyi Joiquun– päätökseen vaikutti palvelun helppokäyttöisyys, suomenkielisyys ja erinomainen asiakaskokemus jo alkumetreiltä lähtien. Lue koko case alta!

Haasteet toiminnassa

Kasvuyrityksenä Lingon päivittäinen projektinhallinta alkoi käydä muutaman tekijän tiimeille haastavaksi ilman työkaluja: vain sähköpostilla ja puhelimella työskentely johti tilanteeseen, jossa tieto pirstaloitui useaan sijaintiin, virheiden mahdollisuuden riski kasvoi ja projekteissa saattoi olla epäselvyyksiä työhistorian ja työnjaon osalta. Haasteita toi myös töiden muutosten ja versioiden hallinta sekä kokorajoitukset esimerkiksi jaettaessa tiedostoja sähköpostitse.

Lingo halusi lisätä työnsä läpinäkyvyyttä, parantaa projektiviestinnän tavoittavuutta ja tehostaa töiden tuottavuutta. Projekteissa huomattiin myös tarve asiakkaan osallistamiseen ja ennen kaikkea asiakkaan halu osallistua yhteistyöhön koko projektin elinkaaren aikana.

Miten palvelumme auttoi

Lingo keskitti Joiqun avulla projektiensa kääntäjät, oikolukijat, projektipäälliköt ja johdon yhteen sijaintiin, jossa projektien ja töiden historia, tehtävät ja toimitetut materiaalit sekä versiot pysyvät tallessa ja järjestyksessä. Keskittämällä viestintä, tieto ja ihmiset palveluun mahdollisuus virheisiin pieneni merkittävästi, projektiviestintä jouhevoitui ja projektinhallinnan taakka hellitti, sillä nyt sekä tiimillä että asiakkaalla on mahdollisuus tarkastella viimeksi tapahtuneita asioita, projektin viestintähistoriaa sekä jo jaettuja versioita ja töitä.

Palveluja kartoitettaessa työkalun suomenkielisyys oli yksi tärkeä aspekti sekä omassa että asiakkaiden käytössä, kertoo Lingon toimitusjohtaja Miia Virtanen. ”Testasimme muutamia ulkomaisia palveluja, ja pohdimme jopa kokonaan uuden projektihallinnan alustan luomista, mutta Joiqun mukava ja jouheva palvelu sekä nopea käyttöönotto vahvistivat kuvaa meille sopivasta palvelusta. Yhteistyön helppous ja erinomainen asiakaspalvelu olivat mukava yllätys meille. Se, että kysymyksiin saa kattavan vastauksen ja avun muutamassa minuutissa, on tärkeää.”

Yhteenveto

  • Työntekijät, asiakkaat ja projektit yhdessä sijainnissa, joihin kaikilla on pääsy ajasta tai paikasta riippumatta.
  • Keskitetty sijainti vähentää virheiden mahdollisuutta, nopeuttaa viestintää ja helpottaa projektinhallinnan taakkaa.
  • Asiakkaan osallistaminen projekteihin ja työhön parantaa asiakaskokemusta ja tuottavuutta.

 

Lingo Languages Oy on ketterä ja monikielinen porilainen käännöstoimisto. Lingo kääntää, oikolukee, laatii sanastoja ja auttaa asiakkaitaan kansainvälisille markkinoille. Vuodesta 2005 toiminut Lingo on yritysviestinnän ammattilainen, joka kääntää mm. tilinpäätösmateriaaleja, markkinointiesitteitä, tiedotteita, henkilöstölehtiä, sopimustekstejä, verkkosivustojen kieliversioita, todistuksia ja muita virallisia asiakirjoja yli viidelletoista kielelle.

Siirry verkkosivuille